Drama Korea Black Knight Subtitle Indonesia Episode 4

Lovedrama – Sinopsis Drama Korea The Black Knight

Drama ini akan menceritakan tentang seorang yang mengambil resiko apapun untuk wanita yang di cintainya. Pria tersebut bernama Moon Soo-Ho (Kim Rae-Won) yang melalui kehidupan kecilnya dengan keras dan tidak bahagia. Sekarang ini Dia menjadi pengusaha yang sangat sukses, di lain sisi ada Jung Hae-Ra (Shin Se Kyung) seorang wanita yang menyayangi keluarganya dan pekerja keras.

Moon Soo Ho merupakan pengusaha dengan hati yang murni, tapi Dia dapat mempertaruhkan nyawa untuk cintanya, Jung Hae Ra adalah agen perjalanan tapi tidak pernah bepergian ke luar negeri. Drama ini memang berfokus pada seorang pria murni yang menerima takdir berbahaya bagi wanita yang dicintainya. Ini adalah kisah cinta yang terbentang lebih dari dua ratus tahun.

Details Drama Korea The Black Knight

Title: 흑기사 / Heukgisa
Also known as: Black Knight: The Man Who Guards Me
Genre: Drama, fantasy, romance
Episodes: 16
Broadcast network: KBS2
Broadcast period: 2017-Dec-06 to 2018-Jan-??
Air time: Wednesday & Thursday 22:00
Original Soundtrack: The Black Knight OST

Daftar Pemain Drama The Black Knight

Main Cast

Kim Rae Won as Moon Soo Ho
Sung Yoo Bin as young Soo Ho
Shin Se Kyung as Jung Hae Ra
Park Ga Ram as young Hae Ra
Seo Ji Hye as Sharon
Jang Mi Hee as Jang Baek Hee
Kim Hyun Joon as Choi Ji Hoon

People around Hae Ra

Hwang Jung Min as Lee Sook Hee (Hae Ra’s aunt)
Kim Byung Ok as Park Chul Min (Park Gon’s father)
Shin So Yool as Kim Young Mi
Park Sung Hoon as Park Gon (Young Mi’s fiance)

People at Soo Ho’s company

Jung Jin as secretary Han

People at Hae Ra’s travel agency

Han Ji Sun as Kang Joo Hee
Kim Kyul (김결) as chief director
Cha Chung Hwa (차청화) as travel agency team leader

People at Sharron’s Boutique

Kim Sul Jin as Yang Seung Goo

Download Drama Korea The Black Knight

Episode 1
360p (HARDSUBS INDO) 99 MB: MirrorAce |Openload | UppIT | MP4upload | Tusfiles |Userscloud | Zippyshare | MEGA | SenditCloud |SolidFiles | UPFILE | Google Drive
480p (RAW/TANPA SUB): MirrorAce | Tusfiles |Uptobox | Openload | UppIT | Userscloud | MEGA| SenditCloud | Zippyshare | SolidFiles | UPFILE |Google Drive
540p (RAW/TANPA SUB): MirrorAce | Tusfiles |Uptobox | Openload | UppIT | Userscloud | MEGA| SenditCloud | Zippyshare | SolidFiles | UPFILE |Google Drive
Subtitle Indonesia | Subtitle English

Episode 2
360p (HARDSUBS INDO) 101 MB: MirrorAce |Openload | UppIT | MP4upload | Tusfiles |Userscloud | Zippyshare | MEGA | SenditCloud |SolidFiles | UPFILE | Google Drive
480p (RAW/TANPA SUB): MirrorAce | Tusfiles |Uptobox | Openload | UppIT | Userscloud | MEGA| SenditCloud | Zippyshare | SolidFiles | UPFILE |Google Drive
540p (RAW/TANPA SUB): MirrorAce | Tusfiles |Uptobox | Openload | UppIT | Userscloud | MEGA| SenditCloud | Zippyshare | SolidFiles | UPFILE |Google Drive
Subtitle Indonesia | Subtitle English

Episode 3
360p (HARDSUBS INDO) 102 MB: Clicknupload | Openload | Userscloud | Zippyshare | GDrive | Mirror
480p (RAW/TANPA SUB): MirrorAce | Tusfiles | Uptobox | Openload | UppIT | Userscloud | MEGA | SenditCloud | Zippyshare | SolidFiles | UPFILE | Google Drive
540p (RAW/TANPA SUB): MirrorAce | Tusfiles | Uptobox | Openload | UppIT | Userscloud | MEGA | SenditCloud | Zippyshare | SolidFiles | UPFILE | Google Drive
Subtitle Indonesia | Subtitle English

Episode 4
360p (HARDSUBS INDO) 102 MB: MirrorAce |Openload | UppIT | MP4upload | Tusfiles |Userscloud | Zippyshare | MEGA | SenditCloud |SolidFiles | UPFILE | Google Drive
480p (RAW/TANPA SUB): MirrorAce | Tusfiles |Uptobox | Openload | UppIT | Userscloud | MEGA| SenditCloud | Zippyshare | SolidFiles | UPFILE |Google Drive
540p (RAW/TANPA SUB): MirrorAce | Tusfiles |Uptobox | Openload | UppIT | Userscloud | MEGA| SenditCloud | Zippyshare | SolidFiles | UPFILE |Google Drive
Subtitle Indonesia | Subtitle English

8 Komentar

  1. min, terjemahan yg hardsub banyak yg kurang akurat, apa yg diucapin dengan arti subtitlenya banyak yg miss min… itu admin ngesub sendiri? atau cuma nge-encode dari sub yg ada di subscene? kalo cuma nge-encode, mungkin bisa dipertimbangin untuk ngerubah sumber subnya~? soalnya banyak yg ga pas arti dialog dengan subnya. ini masukan aja min, hehe. terimakasih^^

Leave a Reply

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan.


*